caratteri piccoli caratteri medi caratteri grandi Chiudi finestra

GOODNIGHT MOMMY regia di Veronika Franz, Severin Fiala

Nascondi tutte le risposte
Visualizza tutte le risposte
-Uskebasi-     7½ / 10  13/09/2016 15:18:51Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
COMMENTO SUPER SPOILEROSO

Purtroppo avevo intuito il finale dopo appena 4 minuti e credo che in molti riusciranno a rovinarsi la sorpresa.
L'italiano penalizza troppo questo film, non so se in lingua originale sia la stessa cosa (dovrebbe essere in tedesco e non conosco una mazza della grammatica crucca), ma gli inglesi a mio parere se lo godranno molto di più dato che la loro 2a persona singolare è uguale a quella plurale. Tutto questo solo in funzione del "colpo di scena" finale, sempre che fosse nelle intenzioni della coppia di registi, per il resto anche noi possiamo ammirare e rimanere più che soddisfatti del film.
Storia forte, regia ottima, fotografia pulita, ritmo autoriale.
deliver  03/10/2016 12:51:51Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Perdona il disturbo,

Ho visto il film un po' frettolosamente, soprattutto nella seconda parte.
Per non avere dubbi, potresti dirmi qual è la rivelazione del finale ? cioè il colpo di scena ?

Qualora ti andasse di rispondere, molte grazie.
-Uskebasi-  03/10/2016 14:20:35Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Beh che uno dei bambini in realtà era morto.

Non disturbi affatto tranquillo.
deliver  03/10/2016 14:46:16Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
ahhh vero... mi torna in mente la scena in cui il figlio offre da bere al fratello, il quale si lamentava di non aver ricevuto il succo di frutta dalla madre. Uhm, mentre le torture subite dalla madre sarebbero reali e a commetterle sarebbe solo uno dei due figli, quello in vita. Dico bene ? che poi muore assieme alla madre tra le fiamme ?
-Uskebasi-  03/10/2016 17:56:06Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Ora è passato un po' di tempo, non ricordo se muoino entrambi nel finale. Cmq si, le torture sono reali e fatte dal figlio. Il fratello probabilmente è morto nel lago ripensando alla scena del prologo.
Si intuisce presto purtroppo perché la madre parla sempre al singolare e non considera mai l'altro figlio. Come dicevo nel commento, in inglese sia nel singolare che nel plurale la seconda persona è "you", quindi secondo me sotto l'aspetto dell'efficacia del film siamo proprio su un altro livello. Ma non è certo una colpa del film se la nostra grammatica è diversa.
deliver  03/10/2016 18:31:50Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Anche in tedesco, seconda persona plurale e singolare sono uguali, proprio come nella lingua inglese. Vero, in italiano questa ambiguità invece si perde, ma i nostri dialoghisti hanno fatto un buon lavoro per tamponare questa mancata corrispondenza semantica. Almeno questa è la mia opinione.

Ti ringrazio della risposta ;) in effetti, la soluzione finale non è per niente nuova e ciononostante, l'ho scartata a priori, forse perché troppo banale... e invece...


-Uskebasi-  03/10/2016 22:48:12Nuova risposta dalla tua ultima visita » Rispondi
Ah perfetto, non sapevo che pure in tedesco fosse così. Peccato per noi allora.