Testu 7 / 10 07/05/2013 01:09:31 » Rispondi un'italia solo accennata e da vecchia cartolina con un doppiaggio originale che storpiando due lingue è comprensibile ma fa sorridere. Il personaggio odia bulli è piuttosto positivo e anche gli altri meno positivi non rappresentano sgradevoli stereotipi più banali. Apprezzabile, forse perchè appunto fatto in altri tempi, con maggior considerazione estera o solo meno voglia di scorrettezza facile.
Torok_Troll 07/05/2013 15:34:15 » Rispondi Sinceramente io del topolino capivo TUTTO quello che diceva (mi sa che per doppiarlo hanno preso un autentico bambino italo-americano, la sua parlata è fin troppo fluida e poco artificiosa). Per quanto riguarda la rappresentazione dell'italia è chiaro che non hanno ecceduto con stereotipi ed hanno preso più informazioni (rispetto a Superman III), dopotutto era stato concepito come omaggio ai fan italo-americani ed italiani di Tom&Jerry (un idea così sarà ripresa solo in Scoobye-Doo con un episodio svolto a venezia). Una critichina che faccio a questo corto è rivolta solo ad un piccolo errore linguistico della versione originale, ossia... il termine "mouso" che va a sostituire il termine corretto "topo", creando un'assurdissima parole di inglese macaronicamente italianizzato (un pò come nei simpsons che c'era mayore anzicè sindaco). Si tratta comunque di un errorino minimo su cui voglio comunque passarci sopra.
Testu 08/06/2013 21:23:41 » Rispondi si ricordo "CHE MAUSO FORTISIMOO" XD